01 ¹Ì±¹Åë½ÅÇ°À§¹ý ÆÇ°á°ú ±× ÀÌÈÄ
                                                                                        Àü»ê¿ø ÀÚ·á
 

1.1 Åë½ÅÇ°À§¹ý ÆÇ°á°ú ¹è°æ

1) Åë½ÅÇ°À§¹ý[1] Á¦Á¤ÀÇ ¹è°æ

¡Ü ÃÖ±Ù ÀÎÅͳÝÀ» ÀÌ¿ëÇÑ Æø·Â¡¤À½¶õ¹° µî ºÒ°ÇÀüÇÑ ÀÚ·á°¡ ¹Ì¼º³âÀÚ¿Í Ã»¼Ò³âµé¿¡°Ô ±Þ°ÝÈ÷ È®»êµÇ°í ÀÖ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¹®Á¦´Â û¼Ò³âµéÀÇ ¸ð¹æ ½É¸®¸¦ ÀÚ±ØÇÏ°í, °ÇÀüÇÑ Á¤¼­¸¦ ÇØÄ¡´Â µîÀÇ »çȸ¹®Á¦¸¦ ¾ß±âÇÏ´Â Áß¿äÇÑ ¿øÀÎÀÌ µÇ°í ÀÖ´Ù.

¡Ü ÄÄÇ»ÅÍ´Â ÀÎÅÍ³Ý µî ¾ç¹æÇâ(interactive) Åë½Å¸Åü¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¾ðÁ¦ ¾îµð¼­³ª ÇÊ¿äÇÑ Á¤º¸ÀÇ ±³È¯À» °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ´Â Åë½Å¼ö´ÜÀ¸·Î¼­ Áß¿äÇÑ ¿ªÇÒÀ» ¸Ã°Ô µÇ¾ú´Ù.

*¹Ý¸é, Æø·Â¡¤À½¶õ¹°µµ ¹ü¶÷ÇÏ¿© ¹Ì¼º³âÀÚ¿Í Ã»¼Ò³âµé¿¡°Ô ½É°¢ÇÑ »çȸ¹®Á¦¸¦ ¾ß±âÇÏ°Ô µÊ

*°¢±¹Àº ±× ´ëÃ¥ ¸¶·Ã¿¡ ºÎ½É

*ƯÈ÷ ÀÎÅͳÝÀÇ Á¾ÁÖ±¹ÀÎ ¹Ì±¹Àº ÀÇȸ°¡ »çÅÂÀÇ ½É°¢¼ºÀ» ±ú´Ý°í 1996³â 2¿ù¿¡ Àü±âÅë½Å¹ý(Telecommunications Act of 1996)À» Åë°ú½ÃÄÑ ÀÎÅÍ³Ý »óÀÇ À½¶õ¹°À» ´Ü¼ÓÇÏ°íÀÚ ÇÏ¿´´Âµ¥ ±× ÁßÀÇ Á¦5Àå(Title)ÀÌ ¹Ù·Î Åë½ÅÇ°À§¹ý(CDA)ÀÓ
 

2) Åë½ÅÇ°À§¹ýÀÇ ±¸¼º ¹× ó¹ú ±ÔÁ¤

(1) Åë½ÅÇ°À§¹ýÀÇ ±¸¼º

Àü±âÅë½Å¹ý Á¦5Àå(Title V) Á¦501Á¶ ¾àĪ
ÀÌ Àå(Title)Àº Åë½ÅÇ°À§¹ý(CDA: Communications Decency Act)À̶ó ¾àĪÇÔ

Á¦502Á¶ 1934³â Åë½Å¹ý¿¡¼­ÀÇ Àü±âÅë½Å¼³ºñ¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ´Â À½¶õ ¶Ç´Â Èñ·Õ

Á¦503Á¶ ÄÉÀ̺í TVÀÇ À½¶õ ÇÁ·Î±×·¡¹Ö

Á¦504Á¶ ºñ°¡ÀÔÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ÄÉÀ̺íTVä³ÎÀÇ ½ºÅ©·¥ºí¸µ(scrambling)[2]

Á¦505Á¶ ¼ºÀûÀ¸·Î ³ë°ñÀûÀÎ ¼ºÀÎ ºñµð¿À ¼­ºñ½º ÇÁ·Î±×·¡¹ÖÀÇ ½ºÅ©·¥ºí¸µ

Á¦506Á¶ ƯÁ¤ ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ Àü¼Û¿¡ ´ëÇÑ ÄÉÀÌºí »ç¾÷ÀÚÀÇ °ÅºÎ

Á¦507Á¶ ÄÄÇ»ÅÍÀÇ »ç¿ëÀ» ÅëÇÑ À½¶õÇÑ ³»¿ëÀÇ Åë½Å¿¡ °üÇÑ ÇöÇà¹ýÀÇ ¸íȮȭ

Á¦508Á¶ ¹Ì¼º³âÀÚ¿¡ ´ëÇÑ °­¿ä¿Í À¯ÀÎ

Á¦509Á¶ °¡Á¤ ¿Â¶óÀÎ ±ÇÇÑ ºÎ¿©(online family empowerment)

Á¦551Á¶ TVÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇÑ ºÎ¸ðÀÇ ¼±ÅÃ

Á¦552Á¶ ±â¼ú±â±Ý

Á¦561Á¶ ½Å¼ÓÇÑ ½É¸®

(2) ó¹ú ±ÔÁ¤

¡Ü Åë½ÅÇ°À§¹ý(CDA)Àº À½¶õ¹°°ú Æø·Â¹° µî ºÒ°ÇÀüÇÑ Åë½Å ³»¿ë¿¡ ´ëÇÑ ±ÔÁ¦¸¦ °­È­ÇÏ¿´´Ù.

*ÀÎÅͳÝÀ̳ª ¿Â¶óÀÎ ¼­ºñ½º µî Àü±âÅë½ÅÀåÄ¡¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© °íÀÇ·Î 18¼¼ ¹Ì¸¸ÀÇ ¹Ì¼º³âÀÚ¿¡°Ô "À½¶õÇÑ(obscene)" ¶Ç´Â "Ç°À§¾ø´Â(indecent)" ºñÆò, ¿ä±¸, Á¦¾È, °ÇÀÇ, ºñÀ¯, ¶Ç´Â ÀڷḦ Àü¼Û(transmission)Çϰųª Àü½Ã(display)ÇÏ´Â ÇàÀ§

*»çȸÅë³ä»óÀÇ ±âÁØ(contemporary community standards)¿¡¼­ ÆÇ´ÜÇÒ ¶§ ¸í¹éÇÏ°Ô ºÒÄèÇÑ(patently offensive) ¼ºÇàÀ§³ª ¼º±â¸¦ ¹¦»ç, ¼­¼úÇÑ ³»¿ëÀ» °íÀÇ·Î 18¼¼ ¹Ì¸¸ÀÇ ¹Ì¼º³âÀÚ¿¡ °Ô Àü¼ÛÇϰųª Àü½ÃÇÏ´Â ÇàÀ§

¡Ü "´©±¸µçÁö À§ÀÇ ÇàÀ§¸¦ ÇÑ ÀÚ´Â ¹ÌÇÕÁß±¹ ¹ýÀü Á¦18Æí¿¡ ÀÇÇÑ ¹ú±Ý, ¶Ç´Â 2³â ÀÌÇÏÀÇ Â¡¿ª¿¡ óÇϰųª ¡¿ª°ú ¹ú±ÝÇüÀ» º´°ú(ܽΡ)ÇÑ´Ù."
 

3) Á¤ºÎ¿Í ¹Î°£´ÜüÀÇ °ø¹æ

¡Ü Åë½ÅÇ°À§¹ý(CDA)¾ÈÀº ÀÔ¹ý ¿¹°íµÇÀÚ¸¶ÀÚ °Ý·ÄÇÑ Âù¹Ý ³íÀïÀ» ºÒ·¯ ÀÏÀ¸Ä×´Ù.

*±× ¹ý¾ÈÀº ÀÎÅÍ³Ý »ó¿¡¼­ÀÇ °Ë¿­À» Çã¿ëÇÏ´Â °ÍÀ̱⠶§¹®

*ÀÇȸ ¹× ¿¬¹æÁ¤ºÎ¿Í ÀÌ¿¡ ´ëÇ×ÇÏ´Â ¿Â¶óÀÎ »ç¾÷ÀÚ, Åë½Å»ç¾÷ÀÚ, ¹Ì±¹½Ã¹ÎÀÚÀ¯¿¬ÇÕ(ACLU: American Civil Liberties Union) Áß½ÉÀÇ ½Ã¹Î´Üü, ¾ð·Ð´Üü, ±×¸®°í ¹Ì±¹µµ¼­°üÇùȸ(ALA: American Library Association) µîÀÇ ¹Î°£ ÀÚÀ¯Åë½ÅÁÖÀÇÀÚ »çÀÌÀÇ ½Î¿òÀ¸·Î ¾ÐÃà

¡Ü ¿¬¹æÁ¤ºÎ¸¦ ºñ·ÔÇÑ Âù¼º·ÐÀÚµéÀÇ ÁÖÀå

*¹Ì¼º³âÀÚ°¡ ½±°Ô Á¢ÃËÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÎÅͳÝÀÇ Æ¯¼º °­Á¶

*Æø·Â¡¤À½¶õ¹°·ÎºÎÅÍ ¹«¹æºñ »óÅÂÀÎ ¹Ì¼º³âÀÚ¿Í Ã»¼Ò³âÀÇ º¸È£ °­Á¶

¡Ü ÀÚÀ¯Åë½ÅÁÖÀÇÀÚµéÀÇ ÁÖÀå°ú ´ëÀÀ

*Ç¥ÇöÀÇ ÀÚÀ¯´Â ´©±¸µµ ħÇØÇÒ ¼ö ¾ø´Â ±Ç¸® °­Á¶[3]

*ÀÇȸ¿¡ ·Îºñ, ÀÎÅͳÝÀ» ÅëÇØ Çª¸¥ ¸®º»À» ³»°ÉÀÚ´Â ¿îµ¿ Àü°³

¡Ü Á¤ºÎÀÇ ÁÖÀå¿¡ ´ëÇÑ ÀÚÀ¯Åë½ÅÁÖÀÇÀÚµéÀÇ ´ë¾È

*À½¶õ ÀÚ·áÀÇ Â÷´Ü ±â´ÉÀ» °®´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °³¹ß µîÀÇ ±â¼úÀûÀÎ ¹æ¹ý

*°¡Á¤¿¡¼­´Â ¹Ì¼º³âÀÚÀÇ °ü¸®ÀÚÀÎ ºÎ¸ð¿¡°Ô ¿ªÇÒÀ» À§ÀÓ
 

4) ¹Ì Åë½ÅÇ°À§¹ý(CDA) À§ÇåÆÇ°á °úÁ¤
1996³â 
2¿ù 1ÀÏ
¡Ü Àü±âÅë½Å¹ý °³Á¤¾È ¹Ì »ó¡¤ÇÏ ¾ç¿ø Åë°ú
2¿ù 8ÀÏ
¡Ü Ŭ¸°ÅÏ ´ëÅë·É, Àü±âÅë½Å¹ý(The Telecommunications Act)¿¡ ¼­¸í 

¡Ü ¹Ì±¹½Ã¹ÎÀÚÀ¯¿¬ÇÕ(ACLU), Ææ½Çº£´Ï¾ÆÁÖ(ñ¶) Çʶóµ¨ÇÇ¾Æ ¿¬¹æÁö¹æ ¹ý¿ø¿¡ À§Çå¼Ò¼Û û±¸ 

*ÀÌ ¼Ò¼ÛÀº (ACLU v. RENO(¹ý¹«Àå°ü))»ç°ÇÀ¸·Î ¾Ë·ÁÁü 

¡Ü û±¸ÀÌÀ¯ 

*Åë½ÅÇ°À§¹ý(CDA) Á¦223Á¶(a)(1)(B)Ç× 

*"Ç°À§¾ø´Â(indecent)"°ú µ¿¹ý Á¦223Á¶(d)(1)(B)Ç× 

*"¸í¹éÇÏ°Ô ºÒÄèÇÑ(patently offensive)"À̶ó´Â ¿ë¾î´Â Ç¥ÇöÀÌ ¾Ö¸Å¸ðÈ£ÇϹǷΠ¹ÌÇÕÁß±¹ ¼öÁ¤Çå¹ý Á¦1Á¶ÀÇ Ç¥ÇöÀÇ ÀÚÀ¯(freedom of speech)¿Í Á¦5Á¶ÀÇ Àû¹ýÀýÂ÷ ±ÔÁ¤¿¡ À§¹èµÊ

2¿ù15ÀÏ
¡Ü »ç°ÇÀ» ¹èÁ¤¹ÞÀº Á¦3¼øȸÇ×¼Ò¹ý¿øÀÇ Dolores K. SloviterÆÇ»ç´Â Åë½ÅÇ° À§¹ý(CDA) Á¦561Á¶(a) ±ÔÁ¤¿¡ µû¶ó ÀÚ½ÅÀ» ÀçÆÇÀåÀ¸·Î ÇÏ°í Ææ½Çº£ ´Ï¾ÆÁö¹æ¹ý¿ø ¼Ò¼ÓÀÇ Stewart DalzellÆÇ»ç¿Í Ronald L. BuckwalterÆǻ縦 ¹è¼®ÆÇ»ç·Î ÇÏ´Â 3ÀÎ ÀçÆǺΠ±¸¼º 
2¿ù27ÀÏ
¡Ü ¹Ì±¹µµ¼­°üÇùȸ(ALA)¸¦ ºñ·ÔÇÑ ÄÄÇ»ÅÍ ¹× Åë½Å °ü·Ã 30°³ ´Üü, ¹Ì±¹½Ã ¹ÎÀÚÀ¯¿¬ÇÕ(ACLU)°ú À¯»çÇÑ ¼Ò¼Û Á¦±â 

¡Ü 3ÀÎ ÀçÆǺÎ, µÎ °¡Áö »ç°Ç º´ÇÕ ½É¸®

3¿ù22ÀÏ
¡Ü ¿¬¹æÁö¹æ¹ý¿ø, (¹Ì±¹½Ã¹ÎÀÚÀ¯¿¬ÇÕ(ACLU) v. RENO)»ç°Ç û¹®È¸ °³ÃÖ
6¿ù 3ÀÏ
¡Ü ¿¬¹æÁö¹æ¹ý¿ø, (¹Ì±¹½Ã¹ÎÀÚÀ¯¿¬ÇÕ(ACLU) v. RENO)»ç°Ç û¹®È¸ ÃÖÁ¾ Åä·Ð ûÃë
6¿ù12ÀÏ
¡Ü 3ÀÎ ÀçÆǺÎ, Åë½ÅÇ°À§¹ý(CDA)ÀÇ ÀϺΠÁ¶Ç׿¡ À§Çå °áÁ¤ 

*ÆÇ°á ¿äÁö : À½¶õ¹°ÀÇ ÀÎÅÍ³Ý °ÔÀ縦 ºÒ¹ýÈ­ÇÏ´Â ¿¬¹æÁ¤ºÎÀÇ Á¶Ä¡´Â À§ÇåÀ̸ç ÄÄÇ»ÅÍ Åë½Å¸ÁÀº Á¤ºÎÀÇ °£¼·À¸·ÎºÎÅÍ ÃÖ´ëÇÑ º¸È£µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.

7¿ù 1ÀÏ
¡Ü ¹Ì¹ý¹«ºÎ, Çʶóµ¨ÇǾƹý¿ø °áÁ¤ ºÒº¹, ´ë¹ý¿ø¿¡ »ó°í
12¿ù6ÀÏ
¡Ü ¹Ì´ë¹ý¿ø, ¹ý¹«ºÎÀÇ »ó°í ÀÎ¿ë °áÁ¤
1997³â
1¿ù21ÀÏ
¡Ü Á¤ºÎ, ´ë¹ý¿ø¿¡ ¼Ò¼Û»ç°Ç Àû¿ä¼­(brief) Á¦Ãâ
2¿ù20ÀÏ
¡Ü ¹Ì±¹½Ã¹ÎÀÚÀ¯¿¬ÇÕ(ACLU)Ãø ¼Ò¼Û»ç°Ç Àû¿ä¼­(brief) Á¦Ãâ
3¿ù19ÀÏ
¡Ü ¹Ì´ë¹ý¿ø, Åë½ÅÇ°Àǹý(CDA)½É¸® ½ÃÀÛ
6¿ù26ÀÏ
¡Ü ¹Ì´ë¹ý¿ø, Åë½ÅÇ°À§¹ý(CDA)ÀÇ ÀϺΠÁ¶Ç×ÀÌ ¼öÁ¤Çå¹ý Á¦1Á¶¿¡ À§¹ÝÇÑ´Ù°í ÆÇ°á 

*³»¿ë : Åë½ÅÇ°À§¹ý(CDA)ÀÇ "Ç°À§¾ø´Â Àü¼Û(indecent transmission)"°ú "¸í¹éÇÏ°Ô ºÒÄèÇÑ Àü½Ã(patently offensive display)"¸¦ Æ÷°ýÀûÀ¸·Î ±ÝÁöÇÏ´Â Á¶Ç×Àº ¹Ì±¹ ¼öÁ¤Çå¹ý Á¦1Á¶¿¡ ÀÇÇØ º¸È£µÇ´Â Ç¥ÇöÀÇ ÀÚÀ¯(the freedom of speech)¸¦ ħÇØÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.

 
 

5) ¹Ì ´ë¹ý¿ø ÆÇ°á¹® ³»¿ë

(1) ÆÇ°á ¿äÁö(syllabus)[4]Á¤¸®

¡Ü 1996³â¿¡ Åë½ÅÇ°À§¹ý(CDA)ÀÇ 2°³ Á¶Ç×Àº ÀÎÅͳÝÀ¸·Î »óÈ£ ¿¬°áµÈ ÄÄÇ»Å͸¦ ÅëÇÑ ±¹Á¦ Åë½Å ¸ÁÀÇ À§ÇèÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹Ì¼º³âÀÚ¸¦ º¸È£Çϱâ À§ÇÏ¿© ¸¶·ÃµÇ¾ú´Ù.

¡Ü ¹ÌÇÕÁß±¹ ¹ýÀü Á¦47Æí Á¦223Á¶(a)(1)(B)Ç×Àº "À½¶õÇϰųª Ç°À§¾ø´Â" ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¼ö½ÅÀÚ°¡ 18¼¼ ¹Ì¸¸ÀÎ °ÍÀ» "¾Ë¸é¼­" ÀÛ¼ºÇÏ¿© Àü¼ÛÇÏ´Â ÇàÀ§¸¦ ¹üÁ˽ÃÇÏ°í ÀÖ´Ù.

¡Ü Á¦223Á¶ÀÇ(d)´Â "°íÀÇ·Î" 18¼¼ ¹Ì¸¸ÀÇ ÀÚ¿¡°Ô "»çȸÅë³ä»ó ¸í¹éÇÏ°Ô ºÒÄèÇÑ(patently offensive) ¼ºÇàÀ§ ¶Ç´Â ¼º±â¸¦ ¹¦»çÇϰųª ¼­¼úÇÑ ³»¿ë"À» Àü¼ÛÇϰųª Àü½ÃÇÏ´Â ÇàÀ§¸¦ ±ÝÇÏ°í ÀÖ´Ù.

¡Ü Á¦223Á¶(e)Á¦(5)(A)Ç×Àº ±ÝÁöµÈ À½¶õÇÑ Åë½ÅÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹Ì¼º³âÀÚÀÇ Á¢¼ÓÀ» Á¦ÇÑÇϰųª ±ÝÁöÇϱâ À§ÇÏ¿© "¼º½ÇÇÏ°í, ÇÕ¸®ÀûÀ̸ç, È¿°úÀûÀÎ, ÀûÀýÇÑ ÇàÀ§(good faith, reasonable, effective, appropriate actions)"¸¦ ÃëÇÑ °æ¿ì¿¡´Â ó¹ú·ÎºÎÅÍ ¿¹¿Ü·Î ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

¡Ü »óȲ¿¡ µû¶ó ¼ºÀǸ¦ °®°í ÀûÀýÇÑ Á¶Ä¡ ¿¹ÄÁ´ë, È®ÀÎµÈ ½Å¿ëÄ«µå(verified credit card) ¶Ç´Â ¼ºÀνźÐÈ®ÀιøÈ£(adult identification number)¸¦ ¿ä±¸ÇÏ¿© ±×·¯ÇÑ Åë½Å¿¡ ´ëÇÑ Á¢¼ÓÀ» Á¦ÇÑ ÇÏ´Â °æ¿ì¿¡µµ ¿ª½Ã ó¹ú·ÎºÎÅÍ ¸éÁ¦ÇØ ÁÖ°í ÀÖ´Ù[Á¦223Á¶(e)(5)(B)Ç×].

¡Ü ¹Ì±¹½Ã¹ÎÀÚÀ¯¿¬ÇÕ(ACLU)Àº Á¦223Á¶(a)(1)Ç×°ú Á¦223Á¶(d)(1)Ç×ÀÇ À§Ç强¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿¬¹æÁö¹æ¹ý¿ø(District Court)¿¡ ¼Ò¼ÛÀ» Á¦±âÇÏ¿´°í, °°Àº ¹ý¿øÀÇ 3ÀÎ ÀçÆǺδ ½ÅÁßÈ÷ ½É¸®ÇÑ ÈÄ¿¡ ÀÌ µÎ Á¶Ç×ÀÇ ½ÃÇàÀ» ÀϽà Á¤Áö½ÃÅ°´Â °¡Ã³ºÐ(preliminary injunction)À» ³»·È´Ù.

¡Ü ¿¬¹æÁö¹æ¹ý¿øÀº "Ç°À§¾ø´Â(indecent)" Åë½Å¿¡ °ü·ÃÇؼ­´Â Á¦223Á¶ÀÇ(a) ÀÌÇÏ Á¶Ç×ÀÇ ½Ç½Ã¸¦ ±ÝÁö½ÃÄ×´Ù. ±×·¯³ª À½¶õ¹° ¶Ç´Â ¾Æµ¿ Æ÷¸£³ë¹°À» Á¶»çÇÏ°í ±â¼ÒÇÒ ±Ç¸®´Â (°°Àº ¹ý¿¡) ¸í¹éÇÏ°Ô ³²°Ü µÎ¾ú´Ù.

¡Ü Á¦223Á¶ÀÇ(d)¿¡ ´ëÇÑ ½ÃÇà±ÝÁö ¿¹ºñ¸í·ÉÀº ±× Á¶¹®ÀÌ À½¶õ¹° ¶Ç´Â ¾Æµ¿ Æ÷¸£³ë¹°°ú µû·Î ¶¼¾î³õ°í »ý°¢ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿¬°ü¼ºÀ» °®±â ¶§¹®¿¡ Àý´ëÀûÀÌ´Ù.

¡Ü Á¤ºÎ´Â ¿¬¹æÁö¹æ¹ý¿øÀÌ ¼öÁ¤Çå¹ý Á¦1Á¶¿Í Á¦5Á¶ÀÇ À§¹ÝÀ» µé¾î Åë½ÅÇ°À§¹ý(CDA)ÀÇ ½ÃÇàÀ» ÁßÁö½ÃŲ °ÍÀº À߸øÀ̶ó°í ÁÖÀåÇϸ鼭 Àü±âÅë½Å¹ýÀÇ Æ¯º°½É¸®Á¶Ç×(special review provisions)¿¡ µû¶ó ´ë¹ý¿ø¿¡ »ó°íÇÏ¿´´Ù.

¡Ü ÆÇ°á : "Åë½ÅÇ°À§¹ý(CDA)ÀÇ Ç°À§¾ø´Â Àü¼Û(indecent transmission)°ú ¸í¹éÇÏ°Ô ºÒÄèÇÑ Àü½Ã (patently offensive display) Á¶Ç×Àº ¹ÌÇÕÁß±¹ ¼öÁ¤Çå¹ý Á¦1Á¶¿¡ ÀÇÇØ º¸È£µÇ´Â Ç¥ÇöÀÇ ÀÚÀ¯(the freedom of speech)¸¦ ħÇØÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù."

(2) ¹Ì ´ë¹ý¿ø ÆÇ°áÀÇ ÇÙ½É

¡Ü "Ç°À§¾ø´Â(indecent)"°ú "¸í¹éÇÏ°Ô ºÒÄèÇÑ(patently offensive)" À̶õ Ç¥ÇöÀº Áö³ªÄ¡°Ô ±¤¹üÀ§ ÇÏ°í Ãß»óÀûÀ̾ À̸¦ À§¹ÝÇß´ÂÁöÀÇ ¿©ºÎ°¡ °Ë¿­ÀÚÀÇ ÀÚÀÇÀûÀÎ ÆÇ´Ü¿¡ ÀÇÇÒ ¿©Áö°¡ ¸¹´Ù.

*Ç¥ÇöÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ º¸ÀåÇÑ ¼öÁ¤Çå¹ý Á¦1Á¶ÀÇ ±ÔÁ¤¿¡ À§¹Ý

¡Ü À¯ÀÇÇÒ Á¡Àº ÀÌ ¹ý¾È Áß À§ÀÇ µÎ °¡Áö Á¶Ç׸¸ÀÌ À§ÇåÀ̶ó´Â Á¡ÀÌ´Ù.

*Áï Á¦223Á¶(a)(1)(B)Ç×ÀÇ À§Çå Á¶Ç×ÀÎ "Ç°À§¾ø´Â(indecent)"À» Á¦¿ÜÇÑ ³ª¸ÓÁö ºÎºÐ "À½¶õÇÑ(obscene)"Àº ¿©ÀüÈ÷ À¯È¿ÇÑ Á¶Ç×ÀÓ

* µû¶ó¼­ Åë½ÅÇ°À§¹ý(CDA)ÀÌ ¾Æ´Ï¶óµµ ¹Ì±¹ Çü»ç¹ý[5]À̳ª ±âŸ ¿¬¹æÇü»ç¹ý±Ô·Î ó¹úÀÌ °¡´É

¡Ü ±×·¯³ª Á¦223Á¶(d)(1)Ç×Àº "¸í¹éÇÏ°Ô ºÒÄèÇÑ(patently offensive)"À̶ó´Â ¹®¾ðÀÌ ´Ù¸¥ ¹®¾ð °ú ºÐ¸®ÇÒ ¼ö ¾ø´Â(no separate reference) Àǹ̸¦ °¡Áö¹Ç·Î ±× Á¶Ç× Àüü°¡ À§ÇåÀÌ µÈ´Ù.

¡Ü ¸í¹éÇÑ À½¶õ¹°¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ¾Æµ¿Æ÷¸£³ë¹° µîÀ» 18¼¼ ¹Ì¸¸ÀÇ ¹Ì¼º³âÀÚ¿¡°Ô Àü¼ÛÇϰųª Àü½ÃÇÏ ´Â ÇàÀ§´Â ¿©ÀüÈ÷ ó¹úÀÇ ´ë»óÀÌ µÈ´Ù.

6) ¹Ì ÇàÁ¤ºÎ¿Í ÀÇȸÀÇ ´ëÀÀ

¡Ü ÀÌ ÆÇ°á°ú °ü·ÃÇÑ Å¬¸°ÅÏ ´ëÅë·ÉÀÇ ³íÆò(1997³â 6¿ù 26ÀÏ)[6]

* "¹Ì ÇàÁ¤ºÎ´Â Åë½ÅÇ°À§¹ý(CDA)°ú ±× ¹ÛÀÇ ´Ù¸¥ Çü¹ýÀü¿¡ ÀÎÅͳݰú ´Ù¸¥ ¸Åü¸¦ ÅëÇÑ À½ ¶õ¹°(obscenity)ÀÇ Àü¼ÛÀ» ±ÝÁöÇÏ´Â ±ÔÁ¤À» ¿©ÀüÈ÷ À¯ÁöÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç, ¸¶Âù°¡Áö·Î ÀÎÅÍ³Ý À» ÅëÇÏ¿© ¹Ì¼º³âÀÚ¿¡°Ô ¾Æµ¿Æ÷¸£³ë¹°À» Àü¼ÛÇÏ´Â °Í°ú ¼ºÀû ÇàÀ§¿¡ Á¾»çÇϵµ·Ï À¯È¤ÇÏ´Â ÀÎÅͳÝÀÇ »ç¿ëÀ» ¹üÁ˽ÃÇÏ´Â ¿¬¹æ¹ýÀ» ¾ö°ÝÈ÷ ½ÃÇàÇÏ°Ú´Ù."

* "ÀÎÅͳÝÀº (¼öÁ¤Çå¹ý¿¡ ÀÇÇØ) º¸È£¹Þ¾Æ¾ß Çϴ ǥÇö ¹× ÃâÆÇÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ À§ÇÑ °­·ÂÇÑ ¸Åü ÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ ±×°ÍÀº ½Å¹®ÀÇ ¹ß°£ ÀÌÈÄ¿¡ Àΰ£ÀÇ Åë½Å¿¡ À־ °¡Àå Å« º¯È­·Î¼­ ¾ÆÀ̵é À» ±³À°½ÃÅ°°í, ÀüÀÚ»ó°Å·¡¸¦ ÁøÈï½ÃÅ°¸ç, ÀÇ·á Á¤º¸¸¦ Á¦°øÇÏ°í, ½Ã¹ÎµéÀÌ Á¤ºÎ¿¡ ¼Õ½±°Ô ´Ù°¡¼³ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØÁÖ´Â ¹Ý¸é¿¡ ¾ÆÀ̵éÀ» ÀûÀýÇÏÁö ¸øÇÑ °Í(material)¿¡ ³ëÃâ½ÃÅ°¸ç, ºÎ ¸ðµé¿¡°Ô °ÆÁ¤À» ³¢Ä¡±âµµ ÇÏ´Â ¾ç¸é¼ºÀ» °®´Â´Ù. µû¶ó¼­ ÀÎÅͳÝÀÌ ¾ÆÀ̵鿡°Ô Á»´õ ¾ÈÀü ÇÑ µµ±¸°¡ µÇ±â¸¦ ¹Ù¶ó´Â ºÎ¸ð¿Í ±³»çµéÀÇ ¿ä±¸¸¦ ¸¸Á·½ÃÄÑ¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù."

* °¡±î¿î ½ÃÀÏ ¾È¿¡ Ŭ¸°ÅÏ ´ëÅë·ÉÀº »ê¾÷°è ÁöµµÀÚ¿Í ±³»ç, Çкθð, ±×¸®°í µµ¼­°ü »ç¼­µé À» ´ëÇ¥ÇÏ´Â ±×·ìÀ» ¼ÒÁýÇÏ¿© Ç¥ÇöÀÇ ÀÚÀ¯¿¡ À§¹èµÇÁö ¾ÊÀ¸¸é¼­ ¾ÆÀ̵éÀ» º¸È£ÇÒ ¼ö ÀÖ ´Â ÀÎÅÍ³Ý ±¸Ãà ¹æ¾ÈÀ» ÇùÀÇÇÒ °èȹÀÓ

* ¾î¸°À̵éÀÌ ´õ ÀÌ»ó °¡»ó °ø°£ÀÇ Àû»öÁö´ë¿¡ ¹æÄ¡µÇ¾î¼­´Â ¾ÈµÈ´Ù´Â Àû±ØÀûÀÎ ÀÇÁö Ç¥¸í

¡Ü ÇÑÆí ¹Ì±¹ ÀÇȸµµ »õ·Î¿î Åë½ÅÇ°À§¹ý(CDA)ÀÇ Á¦Á¤À» ÃßÁøÇÏ°í ÀÖ´Ù°í ¹àÇû´Ù. ÀÇȸ´Â ¿Â¶óÀο¡¼­ÀÇ À½¶õ, Æø·Â¹° µîÀÇ À¯ÇØ Á¤º¸·ÎºÎÅÍ Ã»¼Ò³âµéÀ» º¸È£ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹Ýµå½Ã ÇÊ¿äÇϹǷÎ, À§ÇåÆÇ°áÀ» ¹ÞÀº Åë½ÅÇ°À§¹ý(CDA)À» ´ë½ÅÇÒ ¼ö ÀÖ´Â »õ·Î¿î ¹ý¾ÈÀ» Á¦Á¤Çϵµ·Ï ÃßÁøÁß¿¡ ÀÖÀ¸¸ç, »õ·Î¿î ¹ý¾È¿¡¼­´Â À§ÇåÀÇ ¼ÒÁö°¡ ¾øµµ·Ï À½¶õ, Æø·Â¹° Á¤º¸ÀÇ ³»¿ë°ú ¹üÀ§¸¦ ¸íÈ®È÷ ÇÒ ¿¹Á¤ÀÌ´Ù.
 

7) ¹®Á¦ÀÇ Åë½ÅÇ°À§¹ý(CDA) Á¶Ç× ¿ø¹®

Åë½Å¹ý(Telecommunications Act of 1996)

Á¦5Àå (Title V)--À½¶õ°ú Æø·Â(obscenity and violence)

Á¦502Á¶ 1934³â Åë½Å¹ý¿¡¼­ Àü±âÅë½Å¼³ºñ¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ´Â À½¶õ ¶Ç´Â Èñ¡¤ Åë½Å¹ý

(The communications Act of 1934) Á¦223Á¶´Â ´ÙÀ½°ú °°À½.

Section 223,

(a) Whoever

(1) in interstate or foreign communications

(B) by means of a telecommunications device knowingly

(i) makes, creates, or solicits, and

(ii) initiates the transmission of, any comment, request, suggestion, proposal, image, or other communication which is obscene or indecent knowing that the recipient of the communication is under 18 years of age, regardless of whether the maker of such communication placed the call or initiated the communication; . . .

(2) knowingly permits any telecommunications facility under his control to be used for any activity prohibited by paragraph (1) with the intent that it be used for such activity, shall be fined under Title 18, or imprisoned not more than two years, or both. Section 223,

(d) Whoever

(1) in interstate or foreign communications knowingly (A) uses an interactive computer service to send to a specific person or persons under 18 years of age, or (B) uses any interactive computer service to display in a manner available to a person under 18 years of age,any comment, request, suggestion, proposal, image or other communication that, in context, depicts or describes, in terms patently offensive as measured by contemporary community standards, sexual or excretory activities or organs, regardless of whether the use of such service placed the call or initiated the communication; or

(2) knowingly permits any telecommunications facility under such person's control to be used for an activity prohibited by paragraph (1) with the intent that it be used for such activity, shall be fined under Title 18, or imprisoned not more than two years, or both.



°¢ÁÖ --------

1) ¹Ì±¹ ¿¬¹æ´ë¹ý¿øÀÇ Åë½ÅÇ°À§¹ý À§ÇåÆÇ°á ÇöȲÀ» Àß Á¤¸®ÇÏ°í ÀÖ´Â Çѱ¹Àü»ê¿ø¿¡¼­ ¹ß°£ÇÏ´Â <Á¤º¸È­ µ¿Çâ> 4±Ç14È£(1997.7.28)ÀÇ ÇØ´ç ºÎºÐÀ» ÀϺΠ¹ßÃé, ¼Ò°³ÇÑ´Ù.

¿ø¹® : http://forum.nca.or.kr/cgi-bin/index/bbs_view?path=/user1/BBS/trend/docs/focus&content=95

2) '½ºÅ©·¥ºí(scramble)'À̶ó ÇÔÀº ¾î¸°À̳ª û¼Ò³â µî ºñ°¡ÀÔÀÚ°¡ Á¤»óÀûÀÎ ¹æ¹ýÀ¸·Î ÇÁ·Î±×·¥À» º¸°Å³ª µéÀ» ¼ö ¾øµµ·Ï ÇÁ·Î±×·¡¹ÖÀÇ ½ÅÈ£ ³»¿ëÀ» Àç¹è¿­(rearrange)ÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.

3) ¿µ±¹¿¡¼­ÀÇ Á¾±³Àû ¾ï¾ÐÀ» ÇÇÇØ ¹Ì±¹À¸·Î ÀÌÁÖÇÑ ¿ª»ç¸¦ °®°í ÀÖ´Â ¹Ì±¹ÀεéÀº Á¤ºÎÀÇ °£¼·À» ÃÖ¼ÒÇÑÀ¸·Î Á¦ÇÑÇÏ´Â °ÍÀÌ ÀڽŵéÀÇ ±Ç¸®¸¦ ÃÖ´ëÇÑÀ¸·Î ´©¸®´Â °ÍÀ̶ó°í »ý°¢ÇÑ´Ù. ±×·¯±â¿¡ ¹Ý´ë·ÐÀÚµéÀº À½¶õ¹°°ú Æø·Â¹°·ÎºÎÅÍÀÇ ¹Ì¼º³âÀÚ¿Í Ã»¼Ò³âÀÇ º¸È£¶ó´Â ´çÀ§¼ºÀº ±àÁ¤Çϸ鼭µµ ÀüÅëÀû ±âº»±ÇÀÎ "ÀÚÀ¯"¿¡ ´ëÇؼ­´Â ¾çº¸ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù´Â ÀÔÀåÀÌ´Ù.

4) http://www.epic.org/cda/cda_decision.html

5) ¹ÌÇÕÁß±¹ ¹ýÀü Á¦18Æí(Title 18), Á¦71Àå(chapter 71)-À½¶õ¿¡ °üÇÑ ±ÔÁ¤ ¶Ç´Â Á¦110Àå(chapter 110)-¾î¸°ÀÌÀÇ ¼ºÀû Çд뿡 °üÇÑ ±ÔÁ¤.

6) http://www.ciec.org/SC_appeal/970626_Clinton.html